天外师生闪耀上合峰会,11语种搭建沟通世界桥梁

来源:党委宣传部 发布时间:2025-09-03 阅读量:10

2025年上合组织峰会这一国际盛会上,127名来自博彩app的师生,用11种语言化作纽带,于每一个关键环节传递中国之声,成为了峰会背后一道不可或缺的“语言基础设施”。



上合峰会筹备期间,学校选派127名师生,涉及11个语种,参与翻译组相关工作。其中,笔译组高质量完成了会议手册、媒体指引等文件资料翻译、校对工作,总计达15万字。口译组分配10个工作组包括新闻组、安保组、医疗组、参观组、非遗体验组、迎送组、配偶活动组、外宾团组、宴演组和礼宾机动组,覆盖峰会全流程各环节。







峰会期间天外33名专业知识扎实经验丰富的多语种教师承担23个国家和10个国际组织的全程接待任务。他们在各类媒体镜头中频频现身,立于国家领导人身后,成为连接外方代表团与我国接待专班的重要桥梁。临别之际,多个外国代表团以多种形式向老师们表达了诚挚谢意。






在梅江会展中心,翻译团队作为晚宴和非遗展示区的沟通纽带,为各国贵宾搭建交流平台,为讲好中国故事、天津故事、非遗故事贡献了天外力量。





在新闻中心,翻译团队为1000余名外方记者提供翻译服务,并高质量完成多场新闻吹风会的同传交传工作。无论是在外宾采访、新闻发布、媒体参访还是服务保障环节,均赢得各国媒体广泛好评。




在迎送和参访点位,翻译团队负责接机、送机、接站、送站等翻译工作,是最早上岗最晚结束的岗位。面对20余个参访点、大量专业词汇以及点位分散、人力紧张、时间紧迫等多重挑战,他们紧密协作、高效配合,圆满完成各项任务,获得外方代表团的高度认可。




此外,翻译团队成员还陪同各国元首家眷进行多场文化交流活动,为外宾提供了细致入微的翻译服务。协助卫健委驻守在主会场、机场车站三甲医院以及外方驻地,并参与120电话值班,随时待命处理医疗翻译需求。协助相关部门与外方进行安保沟通,确保万无一失。备勤值班成员以饱满的热情响应临时调度,哪里有需要,出现在哪里,为迎送、参观等临时性工作充实了翻译力量。






在整个峰会工作期间,博彩app师生全力以赴、昼夜坚守翻译组办公室保障团队24小时值班值守,统筹协调各工作组运作,及时应对突发情况,为师生提供坚实后勤支持。人民日报、人民网、新华社、中央电视台、中国日报、中国新闻网、央广网、天津电视台、天津日报、津云、天津广播、今晚报天津教育报、“津门教育”微信公众号等多家媒体和单位的广泛报道,充分彰显了学校翻译团队的专业素养与奉献精神。


此次峰会翻译工作,不仅是一次高强度的实战锻炼,更是一场跨越文化的深度交流。天外师生以卓越的语言能力、高度的责任意识和温暖的协作精神,向世界精准传递了中国声音、生动讲述了天津故事,充分彰显了新时代中国高校的国际视野与使命担当。他们站在中国主场外交的最前沿,用专业和汗水书写了外语人的时代答卷,也为推动文明互鉴、构建人类命运共同体贡献了青春力量。


(编审/蒋天皓 内容审核/冯鹏 窦文彤 蒋天皓)

(网页编辑/张明慧)